
Après un déjeuner bien copieux samedi midi, mes amis et moi sommes passés à la vente privée Lanvin à Malakoff. L'entrée spacieuse et vide d'une sorte de hangar nous a amenés à penser qu'il y avait peu de monde à cette heure (15h). Grande erreur de notre part, car une queue nous attendait derrière. L'attente a duré 45 minutes. Heureusement que le vent et la pluie n'étaient pas au rendez-vous...
After a substantial lunch on Saturday, my friends and I went to the Lanvin private sale in Malakoff (suburbs of Paris). The entrance of a sort of warehouse was spacious and empty which brought us to think that there were few people at this hours (3pm). Big mistake, a queue was waiting for us just behind. The waiting lasted 45 minutes. Fortunately, we didn't have to face the wind nor the rain...
Un petit coup d'oeil par la fenêtre a suffi pour m'émerveiller devant tous ces souliers roses. J'espérais tout de même au fond qu'il restait d'autres paires... Arrivée au vestiaire, le coeur bat la chamade. Je suis toute excitée d'être là. Objectif ? Acheteeeeeeer.
A little sneak peek by the window was enough for me to marvel with all theses pink shoes. I somehow hoped there were other pairs left.... At the cloakroom, my heart was beating really fast. I was so excited to be there. My goal? Buy buy buy.
Hélas, nada. J'aurai dû écouter mon instinct et faire comme d'habitude, à savoir être là aux aurores, enfin une demi-heure avant l'ouverture qui était prévue à 11h. J'aurai eu plus de chance côté pointure (je fais du 38) et côté modèles. Autant vous dire que ma carte bancaire était plutôt ravie. Tant pis, je me rattraperai avec la vente privée YSL en novembre. Histoire à suivre ...
Unfortunately, I bought nothing, nada.I should have listen to my instinct and done what I was used to, that is be present from dawn, like half an hour before the opening, which was planned for 11am. I would have got chances to have my size and more designs. In other words, my credit card wasn't as disappointed as I was. Too bad, I'll catch up with YSL private sale in November. To be continued....
Cela étant, mon très cher et tendre ami a fait de jolies trouvailles pour les hommes. Je vous laisse découvrir (dès que je reçois ses photos).
That being, my wonderful male friend did good bargains. I'll let you discover (soon, when I'll get his pictures).
Quoiqu'il en soit, les vêtements créés par Alber Elbaz sont toujours d'une élégance certes simple mais singulière et très travaillée, avec des tissus qui sont toujours traités de manière à ce qu'ils soient les plus légers à porter. Une merveille telle une seconde peau. Même si parfois le prix n'entre pas dans notre budget, quand on aime la mode, ça vaut le coup de toucher les belles matières chez Lanvin.
Whatever, the pieces of clothing created by Alber Elbaz are always elegant, certainly simple, but singular and very wrought, with fabrics that are always handled in such way as them to be the lightest one to wear. A wonder, as a second skin. Even if the price can be sometimes out of our budget, when you're keen of fashion, it is worth touching the nice material at Lanvin's, trust me.




Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire