mardi 26 octobre 2010

Lilia "M" Lanvin pour H&M part.2

Voici une nouvelle photo qui nous montre un peu plus ce qui nous attend le 23 novembre dans les boutiques H&M.
Notons qu'un défilé sera organisée le 2 novembre pour nous dévoiler l'ensemble de la collection.
Here's a new picture of what is waiting for us the 23rd of November in H&M boutiques.
Let me remind you that a fashion runway will be organised the 2nd of November to reveal the entire collection.




lundi 25 octobre 2010

Lilia "M" les vitrines Hermès

Quelle bonheur de devoir passer devant la boutique Hermès 24 Faubourg Saint-Honoré pour aller déjeuner. Je n'ai donc pu m'empêcher de prendre les photos des vitrines (on aurait dit une touriste japonaise... blague à part...). Dans cette ambiance automnale, ce bois enchanté nous permet pendant un instant de s'évader loin du brouhaha parisien. Chaque passant a pris la peine de s'arrêter devant la boutique pour découvrir et connaître ce moment de répit... Dans la vitrine principale, le bois est dans tous ses états, désertée par des cavaliers qui ont laissé sur leur chemin vaisselle, sac et manteaux.... Le seul maître des lieux est un renard, confortablement installé sur son magnifique fauteuil de bois. Dans les vitrines secondaires, réalisées par thème de couleurs, nous avons un aperçu du dressing d'un cavalier Hermès, avec une mise en scène faite autour de jolies peintures qui rappellent, dans mon cas, la campagne.
What a pleasure to pass through the Hermès boutique on 24 Faubourg Saint-Honoré while going to lunch. I couldn't help it. I had to take pictures of the windows display (like all japanese tourists.... joke). In this autumnal atmostphere, this enchanted forest enables us to take a moment to escape from the loud Parisian hubbub. Each passer-by took the time to benefit this moment of respite... The main window display presented wood in all its form, deserted by horsemen who left tableware, bags and coats.... The only master of the site is a fow, comfortably installed on the marvellous woody chair. By the secondary windows display, designed by colorful theme, we have a sneak peek of the Hermès horseman's dressing, with a set up made with the nice paintigs, that recall, in my case, the countryside.





Je m'excuse par avance pour la qualité de l'image. Mais vous pourrez les retrouver de meilleure qualité sur le site www.journaldesvitrines.com de Stéphanie Moisan, ou plus simplement passez à la boutique !
My apologies for the quality of the images. But you can have them with a better quality by visiting this website from Stéphanie Moisan www.journaldesvitrines.com, or simply go visit the boutique!

Lilia "M" la vente privée Lanvin...

Après un déjeuner bien copieux samedi midi, mes amis et moi sommes passés à la vente privée Lanvin à Malakoff. L'entrée spacieuse et vide d'une sorte de hangar nous a amenés à penser qu'il y avait peu de monde à cette heure (15h). Grande erreur de notre part, car une queue nous attendait derrière. L'attente a duré 45 minutes. Heureusement que le vent et la pluie n'étaient pas au rendez-vous...
After a substantial lunch on Saturday, my friends and I went to the Lanvin private sale in Malakoff (suburbs of Paris). The entrance of a sort of warehouse was spacious and empty which brought us to think that there were few people at this hours (3pm). Big mistake, a queue was waiting for us just behind. The waiting lasted 45 minutes. Fortunately, we didn't have to face the wind nor the rain...


Un petit coup d'oeil par la fenêtre a suffi pour m'émerveiller devant tous ces souliers roses. J'espérais tout de même au fond qu'il restait d'autres paires... Arrivée au vestiaire, le coeur bat la chamade. Je suis toute excitée d'être là. Objectif ? Acheteeeeeeer.
A little sneak peek by the window was enough for me to marvel with all theses pink shoes. I somehow hoped there were other pairs left.... At the cloakroom, my heart was beating really fast. I was so excited to be there. My goal? Buy buy buy.




Hélas, nada. J'aurai dû écouter mon instinct et faire comme d'habitude, à savoir être là aux aurores, enfin une demi-heure avant l'ouverture qui était prévue à 11h. J'aurai eu plus de chance côté pointure (je fais du 38) et côté modèles. Autant vous dire que ma carte bancaire était plutôt ravie. Tant pis, je me rattraperai avec la vente privée YSL en novembre. Histoire à suivre ...
Unfortunately, I bought nothing, nada.I should have listen to my instinct and done what I was used to, that is be present from dawn, like half an hour before the opening, which was planned for 11am. I would have got chances to have my size and more designs. In other words, my credit card wasn't as disappointed as I was. Too bad, I'll catch up with YSL private sale in November. To be continued....

Cela étant, mon très cher et tendre ami a fait de jolies trouvailles pour les hommes. Je vous laisse découvrir (dès que je reçois ses photos).
That being, my wonderful male friend did good bargains. I'll let you discover (soon, when I'll get his pictures).

Quoiqu'il en soit, les vêtements créés par Alber Elbaz sont toujours d'une élégance certes simple mais singulière et très travaillée, avec des tissus qui sont toujours traités de manière à ce qu'ils soient les plus légers à porter. Une merveille telle une seconde peau. Même si parfois le prix n'entre pas dans notre budget, quand on aime la mode, ça vaut le coup de toucher les belles matières chez Lanvin.
Whatever, the pieces of clothing created by Alber Elbaz are always elegant, certainly simple, but singular and very wrought, with fabrics that are always handled in such way as them to be the lightest one to wear. A wonder, as a second skin. Even if the price can be sometimes out of our budget, when you're keen of fashion, it is worth touching the nice material at Lanvin's, trust me.

mardi 19 octobre 2010

Lilia "M" l'automne

En cette période automnale, rien de mieux que de se couvrir d'une belle cape, poncho et manteau.Camel, kaki ou noire, ils se portent simplement et divinement bien avec un jean slim en cuir noir ou de couleur, des bottes ou des ballerines aux pieds, noirs ou en imprimés léopards.
For this automn season, nothing better than to cover yourself with a lovely cape, poncho or coat. Camel, khaki or black, there are worn simply and divinely with a pair of jeans in leather black or coloured, and boots or ballet pumps, black or leapord print.

Voici une sélection de mes pièces préférées.
Here's a selection of my favourite pieces.

CAPES

Topshop - 85£



Topshop - 95£



Asos - 105,88 euros



Zara - 129 euros



Zara - 129 euros


Zara - 99,95 euros



Naf Naf - 150 euros



Phillip Trim - 795 $




Hermès - 3 600£


Céline - 4 800 euros


MANTEAUX COATS


Asos - 132,35 euros


Zara - 139 euros


Zara - 169 euros


Balenciaga - 895 euros

Givenchy - 1 105 euros

Rick Owens - 1 352 euros








Lilia "M" les ventes privées...

A partir de cette semaine, les journées shopping s'annoncent chargées jusqu'à la fin de l'année.
Un petit récapitulatif des ventes privées s'impose :
From this week, some shopping will need to be done until the end of the year.
A little recap of the private sales is required:


Du mercredi 20 au vendredi 22 octobre 2010
From Wednesday the 20th to Friday the 22nd of October 2010
Adèle Sand - 13 rue Jean Beausire, 75004 Paris



Du jeudi 21 au dimanche 24 octobre 2010
From Thursday the 21st to Sunday the 24th of October 2010
Espace Clacquesin - 18 avenue du Maréchal Leclerc, 92240 Malakoff

Du jeudi 21 au samedi 23 octobre 2010
From Thursday the 21st to Saturday the 23rd of October 2010
Showroom Poincaré - 17 avenue Raymond Poincaré, 75116 Paris

Du mardi 16 au lundi 22 novembre 2010
From Tuesday the 16th to Monday the 22nd of November 2010
Espace Clacquesin - 18 avenue du Maréchal Leclerc, 92240 Malakoff



Lilia "M" Lanvin pour H&M

En attendant la révélation de la collection le 2 novembre prochain, voici un sneak peek des quelques pièces qui sont à tomber. Une photo réalisée par David Sims pour la campagne publicitaire.
While waiting for the revelation on the 2nd of November, here is a sneak peek of a few dresses to die for. A picture took by David Sims for the advertising campaign.

Les silhouettes sont bien féminines, les robes asymétriques et bouffantes, des vêtements élégants et sexy.
The silhouette is really feminine, the dresses are assymetric and puffed, the clothes are classy and sexy.

vendredi 15 octobre 2010

Lilia "M" Visionairs in Art/Gallery


Pour vos prochaines sorties culturelles, je vous invite fortement à visiter la merveilleuse galerie Visionairs. Un lieu d'exception qui se situe au 14 rue des Carmes dans le 5ème arrondissement de Paris. Lydie Geoffroy, propriétaire des lieux, choisit des artistes internationaux (photographes, peintres et parfois sculpteurs) qui partagent sa vision de l'art et qui sont aussi convaincus qu'elle du rôle de l'art, la culture et la créativité dans le développement de notre société. Cette galerie a un an d'existence.
I strongly invite you to visit the fabulous Visionairs Gallery, for your future cultural trips. It's an exceptional place at 14 rue des Carmes in the 5th district of Paris. Lydie Geoffroy, owner of the gallery, chooses international artists (photographers, painters and sometimes sculptors) who share her vision of art and are convinced of the role of art, culture and creativity in the development of our society. This gallery has opened one year ago.

Hier, j'ai été au vernissage du très talentueux photographe Patrizio Di Renzo. Très connu dans le milieu de la mode et des célébrités, ses oeuvres sont toujours traitées de manière onirique, d'où ce clin d'oeil à Merlin l'enchanteur dans le titre de son second livre "Merlin's Dream" mis à l'honneur durant la soirée. Cet ouvrage présente 159 images poétiques portant sur la décomposition naturelle des fleurs. Quelques photographies étaient exposés sur les deux étages de la galerie. Près d'une centaine de personnes se sont succédées de 18h30 à 22h et ont échangé une coupe de champagne avec Patrizio. L'exposition dure 1 mois. Ca vaut le détour :)
Yesterday, I attended a preview of the talented photographer Patrizio Di Renzo. Well-knowned in the fashion industry and by the celebrities, its works are always dealed with onirism, hence a wink to the Enchanted Merlin in the title of his second book "Merlin's Dream" honoured at this exhibition. This work presents 159 poetic pictures on the theme of the natural decomposition of flowers. Some photographies are exposed on the two level of the gallery. About a hundred people came to the event between 6.30pm to 10pm and exchanged a glass of champagne with Patrizio. The exhibition will last a month. I promise it's worth the trip :)




Je suis le travail de cet artiste depuis un bon moment maintenant. A l'époque, je l'ai connu avec ses photos de mode pour les plus grands magazines tels que Harper's Bazaar et Flaunt... Les femmes qu'il met en scène sont belles, sensuelles...et paraissent irréalistes. Son univers est sombre, car il est dans le rêve. Une atmosphère soulignée par cette effet de flou dans ses images.
I've followed the work of this artist for a while now. A that time, I knew him for his fashion photos for big magazines as Harper's Bazaar and Flaunt... Women he introduces are beautiful, sensual... and seem unreal. His universe is dark, because he's in a dream. An atmosphere reinforced by the blurred effect of the images.




samedi 9 octobre 2010

Lilia "M" les Puces du Design



Par ce beau temps (presque 25° quand même en plein mois d'octobre), mon chéri et moi avons décidé de nous balader un peu. Tombant par hasard sur une affiche des Puces du Design, nous avons décidé d'y aller faire un petit tour. Les différents exposants sont réunis au quai de la Loire dans le 19ème, au niveau du canal de l'Ourq. Une ambiance dominicale y règne. Nombreuses sont les familles qui viennent visiter sous une ambiance estivale.
By this nice weather (almost 25°C current October) , my beloved one and I decided to wonder a bit. We stombled on a poster of les Puces du Design (annual exhibition of the design) and decided to go and have a look. The different exhibitors were reunited at the quai de la Loire in the 19th district of Paris, at the canal de l'Ourq. A Sunday atmosphere reigned. Lots of families gathered with the kids as in summertime.

A l'entrée honneur au prêt à porter vintage, avec des sacs Hermès, Gucci (sac de voyage pour 460 euros), une malle Louis Vuitton par exemple et des manteaux de fourrures.
Allez faire un tour chez : Chez Chiffons, By Solange, Ooh la la Vintage, Martine Vaysse
At the entrance, a tribute to vintage ready-to-wear with Hermes bags, Gucci travel bag at 460 euros and Louis Vuitton's trunk for example as well as fur coats.
Visit: Chez Chiffons, By Solange, Ooh la la Vintage, Martine Vaysse



La balade se poursuit avec des luminaires des plus originaux (en forme de palmier par exemple), qui pour la plupart sont en métal. Pour l'intérieur, une panoplie de fauteuils et canapé en cuir, en daim, des tables (basses, de bureau)... Il y en a pour tous les goûts. Les chaises d'école reviennent à la mode.
The visit continues with original lights (in palm trees for example), which for the majority were in metal. For your interior, you could choose between a range of armchairs, sofas in leather, in buckskin, tables (coffee table, desk)... Suit all tastes. School chairs come back into fashion.



Allez faire un tour chez : Déjà vu design vintage, Max Sauze
Visit: Déjà vu design vintage, Max Sauze

En bref, ce sont les seventies auxquelles les Puces rendent hommage.
Et vous ? Y avez-vous fait un tour ?
In brief, the seventies are being honoured in this exhibition.
And you? Have you gone there for a look?