mercredi 16 mars 2011

Lilia M "Forever 21"

Avant de partir à New York en décembre dernier, j'ai répertorié toutes les boutiques à faire dans un petit carnet. Parmi elles, il y avait FOREVER 21. Les Américaines sont folles de cette marque à cheval entre H&M (pour le prix), Zara (pour le style) et Stradivarius (pour la qualité). Et devinez quoi ?? La marque va débarquer très prochainement en France sur la rue de Rivoli, à Paris :)
Faites de la place dans votre dressing pour agrandir votre garde-robe !

Before my trip to New York, I've listed all the boutiques I needed to go to do my shopping. Among them, FOREVER 21. I've discovered that American girls were fond of this brand, which is like H&M (for the price), Zara (for the style) and Stradivarius (for the quality). And guess what? The brand is going to open on Rue de Rivoli in Paris (France) :)
So make some place in your dressings to welcome pieces of FOREVER 21!!



vendredi 4 mars 2011

Dior : The show must go on...






My favourite accessories: thighboots and ankle boots

Comme il a été annoncé hier, le défilé Dior a bien été maintenu.
Aujourd'hui a donc été présentée la dernière collection de John Galliano pour la Maison Dior, au Musée Rodin. Avec les événements surgis ces derniers jours, Sydney Toledano, PDG de Christian Dior, a débuté par un discours. Une démarche nécessaire pour rappeler l'image et les valeurs de la Maison (qui n'ont effectivement rien à voir avec les propos racistes du créateur).
As announced yesterday, the fashion show was maintened for Dior.
Today was presented the last collection of John Galliano as creative director for Dior, at the Musée Rodin. With the different incidents occured these past days, Sydney Toledano, CEO of Christian Dior, has started the show by a speech. An approach needed to remind the image and values of the Maison (which, indeed, don't have anything to do with the racist comments of the creator).

La collection était plutôt poétique et romantique, dont le défilé était rythmée par des musiques house et pop, et présentait des looks qui comprenaient capes, chapeaux, avec une superposition de matières fluides et nobles.
L'événement a été ponctué par le rassemblement des petites mains des ateliers, tel un rappel au traditionalisme... la fin de l'ère "bling bling" ? Car, il faut rappeler que
les Maisons de couture ont trop mis la vie de leur styliste sur le devant de la scène ces dernières années au risque de bafouer leur image.
The collection was rather poetic and romantic. The show was regulated by house and pop musics and presented looks that include capes, hats, with a superimposition of fluid and noble materials.
The event was punctuated by the gathering of people from the workshops, as a reminder of traditionalism... the end of the "bling bling" era? Because, let me remind you that the Maisons de couture have put in the public's eye their designers' life these past years in spite of override their image.


Un article de l'Express Styles, rédigée par Géraldine Dormoy, a attiré mon attention sur la pression que pouvait infligé la Direction à leurs stylistes, qui "expliquerait" (mais non excuser, je tiens à le préciser) le comportement de ces derniers.
An article from L'Express Styles, written by Géraldine Dormoy, got my attention on the fact that Head officers might have pressured too much their stylist, which can "explain" (and not excuse, to be precise) their behaviors.

Aujourd'hui, une page s'est tournée...
Now it's time to move on...



mardi 1 mars 2011

Bye Bye Galliano !

Nouveau rebondissement dans l'affaire Galliano. Alors qu'il était suspendu temporairement de ses fonctions, soit le temps de l'enquête, la Maison Dior a annoncé son licenciement aujourd'hui par communiqué de presse. La publication d'une vidéo sur le net, révélée par le fameux tabloïd anglais The Sun, a eu l'effet d'une bombe. Voyez par vous-même !

In a further twist in Dior and Galliano's case, we've learn today that the designer is no more suspended but fired! Dior direction has announced his dismissal early today in a press release. A video on the net, brought to light by the English tabloids The Sun, came as a bombshell. See it with your own eyes (and ears)!

Face à cette vidéo accablante, Natalie Portman, actrice oscarisée d'origine israelo-américaine et égérie du parfum Miss Dior a rapidement réagi. Par communiqué de presse envoyé au New York Times condamne le comportement du styliste et ne veut absolument pas avoir affaire avec lui. Une réaction légitime je pense :)

Confronting this excruciating video, Natalie Portman, Israelo-american oscar winner and muse of the Miss Dior perfume, reacted in the media via a press release sent to the New York Times. She strongly condemned the designer's behavior and doesn't want to be associated to him ever again. A legitimate reaction I would say :)

Coup dur pour la Maison Dior il faut dire, qui n'a toujours pas confirmé son maintien du défilé ce vendredi... Au-delà de ça, ce qu'on se pose comme question c'est surtout qui va le succéder au poste de directeur de création.

A real blow for the Maison Dior which hasn't confirm yet if the fashion show wil still be running this friday... But above all, I wonder who will succeed Galliano as Dior designer.

Un petit rappel : Dior était à la base une marque considérée dans les années 90 comme vieillotte. Pour cause, en 1947, la "muse" de Christian Dior n'était autre que sa mère. A l'époque, les femmes portaient des corsets, inspirées du style de Marie-Antoinette. La taille bien marquée, avec des robes longues et beaucoup de volume. A la mort du créateur, la Maison est passé entre les mains de Yves-Saint-Laurent puis de Gianfranco Ferré. Mais elle était toujours achetée par des femmes plutôt âgées. C'est John Galliano qui a réussi à la moderniser et toucher une clientèle plus jeune. Tout en respectant les codes traditionnelles de la marque, le styliste apporta excentricité et couleurs.

A little reminder: Dior was at first considered as an old-fashioned brand in the 90's. In fact in 1947, the "muse" of Christian Dior was other than his mother. A the time, women corsets, inspired by Marie-Antoinette style. Curves were fairly emphazised, with long dresses and lots of volume. After the creator''s death, the brand got into the hands of Yves-Saint-Laurent and Gianfranco Ferré. But its clothes were still worn by aged women. John Galliano was the one to modernize and reach a younger target. While keeping the traditional codes of the brand, the designer brought eccentricity and colors.

Jean Paul Gaultier étant toujours libre, depuis son départ de chez Hermès, pourrait-il faire partie des prétendants ? En tout cas, ce qu'on peut dire c'est que le successeur a du pain sur la planche.

I wonder... Jean Paul Gaultier is still free since he left Hermès right? So can we count on him on the list of pretenders? Anyway, what we can say is that he will have a hard row to hoe.

Bye Bye Galliano !

PS : Qui va encore acheter la marque éponyme du styliste ?

PS: Who will still purchase Galliano's clothes from his eponymous brand?